【なんでこっちで覚えたんだろう?】
先日、意味を勘違いしている言葉について調べていました。
本来とは違う意味で覚えているものが多く、
なぜこちらで覚えていたんだろう・・・と思うことも。
同時にこれまで間違って使っていたと思うと
ちょっと恥ずかしい気分に(苦笑)
ワタクシが勘違いしていた言葉は・・・
■里帰り
(本来)・・・新婦が結婚後、初めて実家に帰ること
(勘違い)・・帰省すること
■雨模様
(本来)・・・雨が降りそうな天気
(勘違い)・・雨が降りがちな天気
■うがった見方
(本来)・・・うまく本質をついた見方
(勘違い)・・ひねくれた見方
■話のさわり
(本来)・・・話の要点、サビ
(勘違い)・・最初の部分、イントロ
■なし崩し
(本来)・・・少しづつ順番に
(勘違い)・・あいまい、いい加減に
■爆笑
(本来)・・・大勢の人が一度に笑う
(勘違い)・・大笑いする
「旦那さんが里帰り」とか「家族揃って里帰り」は
本来は間違っているってことですよね。
子どもには本来の意味で教えよっと!